<Header>
<Author: 杜甫>
<Title: 兵車行>
<Format: 樂府詩>
<Year: 2000>
<BookName: 校注唐詩解釈辞典>
<Translator: 松浦友久>
<style: 漢文無假名>
<style2: 日本漢文訓讀無假名標注>
<TranslatedTitle: 兵車行（へいしゃかう）>
<BookPage: 391-407>
<UsedPage: 17>
<Feature: 4>
<End Header>
<Poem>
車轔轔，
馬蕭蕭，
行人弓箭各在腰。
耶孃妻子走相送，
塵埃不見咸陽橋。
牽衣頓足闌道哭，
哭聲直上干雲霄。
道傍過者問行人，
行人但云點行頻。
或從十五北防河，
便至四十西營田。
去時里正與裹頭，
歸來頭白還戍邊。
邊亭流血成海水，
武皇開邊意未已。
君不聞漢家山東二百州，
千村萬落生荆杞。
縱有健婦把鋤犂，
禾生隴畝無東西。
況復秦兵耐苦戰，
被驅不異犬與雞。
長者雖有問，
役夫敢申恨。
且如今年冬，
未休關西卒。
縣官急索租，
租稅從何出？信知生男惡，
反是生女好。
生女猶是嫁比鄰，
生男埋沒隨百草。
君不見青海頭，
古來白骨無人收。
新鬼煩冤舊鬼哭，
天陰雨濕聲啾啾。
<End Poem>
<Translation>
車轔轔　馬蕭蕭
行人の弓箭　各々　腰に在り
耶嬢　妻子　走りて相ひ送る
塵埃　見ず　咸陽橋
衣を牽き　足を頓し　道を闌りて哭す
哭声　直ちに上りて雲霄を干す
道傍の過ぐる者　行人に問へば
行人但だ云ふ　点行頻りなりと
或ひは十五より北　河を防ぎ
便ち四十に至りて西　田を営む
去く時　里正　与に頭を裹み
帰り来たれば頭白くして還た辺を戍る
辺庭の流血　海水を成すも
武皇　辺を開き　意　未だ已まず
君聞かずや　漢家山東の二百州
千村万落　荊杞を生ずるを
縦い健婦の鋤犁を把る有るも
禾は隴畝に生じて　東西無し
況んや復た　秦兵　苦戦に耐ふるをや
駆らるること　犬と雞とに異ならず
長者　問う有りと雖も
役夫　敢えて恨みを伸べんや
且つ今年の冬の如き
未だ関西の卒を休めず
県官　急に租を索むるも
租税　何く従りて出でん
信に知る　男を生むは悪しく
反って是れ　女を生むの好きを
女を生めば　猶ほ比鄰に嫁するを得
男を生めば　埋没して百草に随ふ
君見ずや　青海の頭
古来　白骨　人の収むる無し
新鬼は煩冤し　旧鬼は哭し
天陰雨湿　声啾啾たり
<End Translation>